LITANIÆ LAURETANÆ | LITANIA VON LORETO

DENKEN SIE ÜBER DIE TITEL MARIAS NACH UND VERLASSEN SIE SICH AUF SIE ALS VORBILD, FÜHRERIN UND MUTTER


LITANIÆ LAURETANÆ

V. Kýrie, eléison. [TTS: "Kýrie, eléison. Kýrie, eléison."]
R. Kýrie, eléison.
              
V. Chríste, eléison. [TTS: "Chríste, eléison. Chríste, eléison."]
R. Chríste, eléison.
              
V. Kýrie, eléison. [TTS: "Kýrie, eléison. Kýrie, eléison."]
R. Kýrie, eléison.
              
V. Chríste, audi nos. [TTS: "Chríste, audi nos. Chríste, audi nos."]
R. Chríste, audi nos.
              
V. Chríste, exáudi nos. [TTS: "Chríste, exáudi nos. Chríste, exáudi nos."] 
R. Chríste, exáudi nos.
              
V. Pater de cǽlis Déus. [TTS: "Pater de cǽlis Déus. Miserére nóbis."]
R. Miserére nóbis.
              
V. Fili Redémptor mundi Déus. [TTS: "Fili Redémptor mundi Déus. Miserére nóbis."]
R. Miserére nóbis.
              
V. Spíritus Sáncte Déus. [TTS: "Spíritus Sáncte Déus. Miserére nóbis."]
R. Miserére nóbis.
              
V. Sáncta Trinitas, unus Déus. [TTS: "Sáncta Trinitas, unus Déus. Miserére nóbis."]
R. Miserére nóbis.

Sáncta María, ora pro nóbis [TTS: "Sáncta María, ora pro nóbis: Sáncta Déi Génetrix, ora pro nóbis: Sáncta Virgo vírginum, ora pro nóbis."]
Sáncta Déi Génetrix,
Sáncta Virgo vírginum,
Máter Chrísti, [TTS: "Máter Chrísti, ora pro nóbis: Máter Ecclesiæ, ora pro nóbis: Máter Divinæ gratiæ, ora pro nóbis: 
Máter purissima, ora pro nóbis: Máter castissima, ora pro nóbis: Máter invioláta, ora pro nóbis: 
Máter intemeráta, ora pro nóbis: Máter amábilis, ora pro nóbis: Máter admirábilis, ora pro nóbis: 
Máter boni Consílii, ora pro nóbis: Máter Creatóris, ora pro nóbis: Máter Salvatóris, ora pro nóbis."]
Máter Ecclesiæ,
Máter Divinæ gratiæ,
Máter purissima,
Máter castissima,
Máter invioláta,
Máter intemeráta,
Máter amábilis,
Máter admirábilis,
Máter boni Consílii,
Máter Creatóris,
Máter Salvatóris,
Virgo prudentissima, [TTS: "Virgo prudentissima, ora pro nóbis: Virgo veneránda, ora pro nóbis:
Virgo prædicánda, ora pro nóbis: Virgo potens, ora pro nóbis: Virgo clemens, ora pro nóbis: 
Virgo fidélis, ora pro nóbis."]
Virgo veneránda,
Virgo prædicánda,
Virgo potens,
Virgo clemens,
Virgo fidélis,
Spéculum iustitiæ, [TTS: "Spéculum iustitiæ, ora pro nóbis: Sédes sapiéntiæ, ora pro nóbis: 
Causa nostræ lætitiæ, ora pro nóbis: Vas spirituále, ora pro nóbis: Vas honorábile, ora pro nóbis: 
Vas insigne devotiónis, ora pro nóbis."]
Sédes sapiéntiæ,
Causa nostræ lætitiæ,
Vas spirituále,
Vas honorábile,
Vas insigne devotiónis,
Rosa mýstica, [TTS: "Rosa mýstica, ora pro nóbis: Turris Davidica, ora pro nóbis: Turris ebúrnea, ora pro nóbis: 
Domus áurea, ora pro nóbis: Fœderis arca, ora pro nóbis: Iánua cǽli, ora pro nóbis: Stella matutina, ora pro nóbis: 
Salus infirmórum, ora pro nóbis: Refúgium peccatórum, ora pro nóbis: Consolátrix afflictórum, ora pro nóbis: 
Auxilium Christianórum, ora pro nóbis."]
Turris Davidica,
Turris ebúrnea,
Domus áurea,
Fœderis arca,
Iánua cǽli,
Stella matutina,
Salus infirmórum,
Refúgium peccatórum,
Consolátrix afflictórum,
Auxilium Christianórum,
Regína Angelórum, [TTS: "Regína Angelórum, ora pro nóbis: Regína Patriarchárum, ora pro nóbis: Regína Prophetárum, ora pro nóbis: 
Regína Apostolórum, ora pro nóbis: Regína Mártyrum, ora pro nóbis: Regína Confessórum, ora pro nóbis: Regína Vírginum, ora pro nóbis: 
Regína Sanctórum ómnium, ora pro nóbis: Regína sine labe origináli concépta, ora pro nóbis: 
Regína in cǽlum assumpta, ora pro nóbis: Regína Sanctissimi Rosárii, ora pro nóbis: 
Regína familiæ, ora pro nóbis: Regína pacis, ora pro nóbis."]
Regína Patriarchárum,
Regína Prophetárum,
Regína Apostolórum,
Regína Mártyrum,
Regína Confessórum,
Regína Vírginum,
Regína Sanctórum ómnium,
Regína sine labe origináli concépta,
Regína in cǽlum assumpta,
Regína Sanctissimi Rosárii,
Regína familiæ,
Regína pacis,

V. Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. [TTS: "Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. Parce nóbis, Dómine."]
R. Parce nóbis, Dómine.

V. Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. [TTS: "Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. Exáudi nóbis, Dómine."]
R. Exáudi nóbis, Dómine.

V. Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. [TTS: "Agnus Déi, qui tollis peccáta mundi. Miserére nóbis."]
R. Miserére nóbis.
  
Déus cúius Unigénitus per vitam, mórtem et resurrectiónem suam nóbis salútis ætérnæ præmia comparávit: [TTS: "Déus cúius Unigénitus per vitam, mórtem et resurrectiónem suam nóbis salútis ætérnæ præmia comparávit:
concéde, quæsumus; ut, hæc mystéria sacratíssimo beátæ Maríæ Virginis Rosário recolentes, et imitémur quod cóntinent, et quod promíttunt, assequámur.
Per eúmdem Chrístum Dóminum nóstrum. Amen."]
concéde, quæsumus;
ut, hæc mystéria sacratíssimo beátæ Maríæ Virginis Rosário recolentes, et imitémur quod cóntinent, et quod promíttunt, assequámur.
Per eúmdem Chrístum Dóminum nóstrum.
Amen.
              

LITANIA VON LORETO

V. Herr, erbarme dich unser.
R. Herr, erbarme dich unser.

V. Christus, erbarme dich unser.
R. Christus, erbarme dich unser.

V. Herr, erbarme dich unser.
R. Herr, erbarme dich unser.

V. Christus, erhöre uns.
R. Christus, erhöre uns.

V. Christus, erhöre uns.
R. Christus, erhöre uns.

V. Gott, der Vater im Himmel.
R. Erbarme dich unser.

V. Gott, der Sohn, Erlöser der Welt.
R. Erbarme dich unser.

V. Gott, der Heilige Geist.
R. Erbarme dich unser.

V. Heilige Dreifaltigkeit, ein Gott.
R. Erbarme dich unser.

Heilige Maria, bitte für uns
Heilige Mutter Gottes,
Heilige Jungfrau der Jungfrauen,
Mutter Christi,
Mutter der Kirche,
Mutter der göttlichen Gnade,
Reinste Mutter,
Keusche Mutter,
Unverletzliche Mutter,
Unbefleckte Mutter,
Liebenswerte Mutter,
Bewundernswerte Mutter,
Mutter des guten Rates,
Mutter unseres Schöpfers,
Mutter unseres Erlösers,
Kluge Jungfrau,
Ehrwürdige Jungfrau,
Berühmte Jungfrau,
Mächtige Jungfrau,
Barmherzige Jungfrau,
Getreue Jungfrau,
Spiegel der Gerechtigkeit,
Sitz der Weisheit,
Grund unserer Freude,
Geistliches Gefäß,
Gefäß der Ehre,
Einzigartiges Gefäß der Hingabe,
Mystische Rose,
Turm Davids,
Turm aus Elfenbein,
Haus aus Gold,
Bundeslade,
Tor zum Himmel,
Morgenstern,
Heil der Kranken,
Zuflucht der Sünder,
Tröster der Bedrängten,
Hilfe der Christen,
Königin der Engel,
Königin der Patriarchen,
Königin der Propheten,
Königin der Apostel,
Königin der Märtyrer,
Königin der Bekenner,
Königin der Jungfrauen,
Königin aller Heiligen,
Königin, ohne Erbsünde empfangen,
Königin, in den Himmel aufgenommen,
Königin des heiligsten Rosenkranzes.
Königin der Familie,
Königin des Friedens,

V. Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt.
R. Verschone uns, o Herr.

V. Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt.
R. Erhöre uns, o Herr.

V. Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünden der Welt.
R. Erbarme dich unser.

O Gott, dessen eingeborener Sohn uns durch sein Leben, seinen Tod und seine Auferstehung die ewige Erlösung erkauft hat;
gewähre uns, so flehen wir dich, dass wir durch die Betrachtung dieser Geheimnisse des heiligsten Rosenkranzes der Heiligen Jungfrau Maria ihren Inhalt nachahmen und ihre Verheißungen erlangen.
Durch Christus, unseren Herrn.
Amen.